Главная Статьи Личный кабинет Вакансии Акции, скидки Афиша, мероприятия Справочная + Добавить фирму
Магазины, предприятия, фирмы - Желтые страницы Рязань / справочник компаний и услуг
Задать вопрос справочной 062
ЗАДАТЬ ВОПРОС СПРАВОЧНОЙ СЛУЖБЕ 062.ru



Где найти переводчика в Рязани? – обзор компаний, предоставляющих услуги перевода с иностранных языков.



Название:
  Где найти переводчика в Рязани? – обзор компаний, предоставляющих услуги перевода с иностранных языков
Город:  Рязань
Описание:

Современный мир стремится к глобальной интеграции, которая проникает в самые различные сферы нашей жизни. Перевод документов, участие в международных конференциях, деловая переписка или подготовка научного труда все это может потребовать от вас привлечения профессионального переводчика. Конечно, как вариант, вы можете воспользоваться услугами специализированных компьютерных программ, однако качество такого перевода может быть очень низким, что негативно повлияет на вашу работу.

Надо отметить, что рынок переводческих услуг в Рязани чрезвычайно обширен, сегодня здесь можно найти самые различные предложения: от студентов ин.яза до профессиональных лингвистических компаний. Соответственно, ценовая политика также имеет большие различия. Несмотря на широту отрасли, далеко не все специалисты могут предоставить вам идеальный перевод, который будет точным, грамотным, понятным и стилистически единым (особенно если это письменный перевод).

Если вам необходим действительно качественный перевод сложного материала, лучше все-таки обращаться в крупные компании, а не к «частникам». Прежде всего, маститые организации, к числу которых можно отнести «Рязанскую ассоциацию переводчиков» (ул. Дзержинского, д. 7, оф. 3; 98-64-41, 99-21-19), бюро «Ассоциация переводчиков» (ул. Почтовая, д. 52а; 28-97-41) и рязанское отделение «Союза переводчиков России» (ул. Вокзальная, д. 42; 91-32-84, 92-77-33), чаще работают с большим набором языков, включающим и редкие разновидности. Кроме того, наличие в штате редакторов и корректоров, которые проводят дополнительную обработку текста, гарантирует его высокое качество.

 В некоторых случаях, при необходимости глубокого перевода сложных текстов, преимущество получают бюро, специализирующиеся на узких направлениях. К примеру, работа только с английским языком – отличительная черта лингвистического центра «Yes» (ул. Соборная, д. 52;  99-56-81; vk.com/language_centre_yes), а вот с редкими восточными языками (арабский, японский, китайский и др.) работают лингвистический центр «Глосса» (ул. Ленина, д. 10, 6 этаж, 2 подъезд; 24-50-48; www.center-glossa.ru), бюро переводов «Полиглот» (ул. Дзержинского, 61; 96-95-12, 96-36-31; www.polyglot62.ru) и образовательный центр «ПирамиДа» (ул. Татарская, 21, офис 323; бизнес-центр «Флагман», 500-599; 99-35-19; 8-903-839-35-19; www.pyramidaedu.ru) . Если же вам необходима работа с языками бывших союзных республик, на помощь придет компания «Гиды-переводчики Рязани» (Первомайский пр-т, д. 63; 98-28-27, 92-65-01; www.iraida.ru). Работа с азербайджанским, армянским, грузинским, казахским, латышским, литовским, румынским (молдавским), таджикским, туркменским, узбекским, украинским и эстонским языками.

Некоторые организации также предлагают услуги перевода узкоспециальных, к примеру технических или медицинских, текстов. Услуги подобного рода предоставляет агентство переводов при школе иностранных языков «Лингва» (ул. Вокзальная, д. 42, оф. 23, 2 этаж; 92-77-33, 24-02-45;  www.lingva-r.ru) и бюро переводов «Сила слов» (ул. Есенина, 110; 8-900-907-09-17). Работа с документами и IT-текстами.

Выбрав предпочитаемую компанию, не забудьте уточнить ключевые вопросы сотрудничества:

1. Стоимость услуг – оценивая данный критерий, обратите внимание не только на стоимость перевода единицы текста, но и на число знаков, включаемых в данную единицу.  Стандартно считается, что переводимая страница А4 включает примерно 1800 знаков, однако некоторые компании с помощью изменения шрифтов и форматов включают  в данный формат лишь 1400, а то и 1200 знаков. Начиная сотрудничество, также уточните, включены ли в  стоимость услуги редактуры, обеспечивающей  создание понятного и связного текста.

2. Документальное сопровождение должно быть обязательным элементом сотрудничества. Договор должен включать описание всех этапов работы, сроки исполнения и описание ключевых характеристик переведенного текста. Еще один немаловажный момент, который должен быть прописан в договоре, – конфиденциальность, имеющая особенно важное значение при переводе договоров и описаний бизнес-процессов.

3. Качество выполнения перевода. Чтобы быть полностью уверенным в качестве услуг, вы можете попросить выполнение тестового перевода (к примеру, 1 страницы текста) – серьезная компания никогда не откажет вам в этой услуге.

Рубрики:
П / Переводы с иностранных языков
Публикация не является офертой.
  Распечатать        Распечатать статистику       Переслать анкету

Комментарии к фирме Где найти переводчика в Рязани? – обзор компаний, предоставляющих услуги перевода с иностранных языков:

Добавить новый

Техноресурс
Банакова Н.С., ИП

Фитнес центры в Рязани



Мордовис Сруб, тел. 25-84-24